ES

European Science Journals: EOJNSS, JAELT, more to come...

Journal of Advances in English Language Teaching

The Effects of Creativity in the Creation of the Equivalents in Poetry Translation

Esmail Dorri, Tengku Sepora Tengku Mahdi

Abstract


Creativity is considered a problem-solving activity in the most fields of studies such as mathematics, engineering, management, art, literature, and especially in translation studies. Unfortunately it has been neglected in the universities and colleges of translation studies. No course is taught in the university as a creativity course in the world for the students of translation. This paper aims at analyzing creativity in literary translation to check the effects and role of creativity in the creation of the equivalents in poetry translation. A comparison has been done to test and analyze creativity that professional translators have used in poetry translation to create or produce the functional, novel and rare equivalents that match the original text. Since creativity comprises two parts; product and process, the researcher used two theories including creativity product and creativity process theories to analyze creativity in poetry translation. Theory of Bessemer and Trefinger has been used to analyze creativity product by the CPSS (Creative Product Semantic Scale) and the other one was the theory of Torrance where it has four indicators to look at the creative process. Both creative product and creative process indicators were applied to check the effects of creativity in poetry translation. The results proved the importance of creativity in translation.


Keywords


Creativity, Equivalent, Literary Translation

Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.